Quality in the localization industry is taken as a given. A client contacting a translation agency about a potential project is expecting a product that will meet tacitly-assumed quality standards so that it can be readily presented to end users. Any localization company that wants to stay in business must at some point introduce a quality management system. Of course, the client’s needs with respect to quality may differ depending on their priorities.
When XTRF was still in its infancy, “we knew better” what needed to be done. It’s an attitude shared by almost any startup company.
The release of XTRF 7 is just around the corner, and it brings many improvements, big and small.
Many translation agencies nowadays face the necessity of translating smaller and smaller amounts of text, submitted regularly by their (often strategic) clients.