The terms “Big Data” and “automation” are now part of the everyday business lexicon. With the increasing amount of data that companies and their staff handle, having a designated TMS to automate the inflow and outflow of information can make staff’s life much easier while at the same time increasing the company’s ROI.
You have likely considered that although you closed many projects and done a tremendous amount of work, the financial results did not reflect the amount of effort you exerted. It is easy to get bogged down with projects that do not bring a satisfactory return relative to the work involved.
We all know that business is about relationships: between producers and consumers, between owners and workers, between office co-workers, departments, delivery guys and cafeteria staff. But the translation industry relies on a specific type of relationship since translation itself is as much art as it is a science.
“A temporary endeavor undertaken to create a unique product or service”- this is the definition of project management according to “Guide to the Project Management Body of Knowledge”. To be on top of this year’s trends, this description should extend to include the phrase “by the flexible Project Manager”.
At XTRF, we’re a small company. We’re so small, that when a client asks how big we are, we have to spell it out for them. Instead of sixty, what is typically heard is sixteen, so we have to say six-zero. Anyway, we’re small. And, like in every small company, if you can’t work harder, you have to work smarter. That’s why automation runs in our blood. It can be seen in our product, but also in our day-to-day work.
As we approach winter and Christmastime, it’s the perfect time for a summary of our yearly achievements. It was a very intensive, and at the same time, the best year ever for XTRF! We worked on a number of internal initiatives, developments and made overall progress in all the departments of our almost 70-people organization.
If you are asking yourself the above question, one thing is certain: for some reason the way you currently manage your translation processes doesn’t work for you. Moreover, you think that implementing a Translation Management System (TMS) or replacing the one you currently use with a better one is what you need.
I’ve recently read an article about how stressed people are during vacation time. Apparently, lots of people have a hard time spending 24 hours a day with their relatives. They quite rarely have clear opinions about how they want to spend vacations, where to go and in what setting. Those who run their own business are afraid to leave it for a week or two for the fear that something will go wrong with it.
Bartosz Gumuła and Pascal Boivin invite you to join them on a webinar about basic functionalities of XTRF Translation Management System. Watch the webinar and see how simple to use is XTRF on daily work!
Combining data from different systems, their convenient and easy presentation, and enabling cooperation between multiple users are the key features of any good reporting system. And since all of them are supported by both XTRF and Google SpreadSheets, we struck upon the idea that the combination of these two tools would make reporting yet easier, more enjoyable, and even more effective.