At XTRF, we’re a small company. We’re so small, that when a client asks how big we are, we have to spell it out for them. Instead of sixty, what is typically heard is sixteen, so we have to say six-zero. Anyway, we’re small. And, like in every small company, if you can’t work harder, you have to work smarter. That’s why automation runs in our blood. It can be seen in our product, but also in our day-to-day work.
As we approach winter and Christmastime, it’s the perfect time for a summary of our yearly achievements. It was a very intensive, and at the same time, the best year ever for XTRF! We worked on a number of internal initiatives, developments and made overall progress in all the departments of our almost 70-people organization.
If you are asking yourself the above question, one thing is certain: for some reason the way you currently manage your translation processes doesn’t work for you. Moreover, you think that implementing a Translation Management System (TMS) or replacing the one you currently use with a better one is what you need.
I’ve recently read an article about how stressed people are during vacation time. Apparently, lots of people have a hard time spending 24 hours a day with their relatives. They quite rarely have clear opinions about how they want to spend vacations, where to go and in what setting. Those who run their own business are afraid to leave it for a week or two for the fear that something will go wrong with it.
Bartosz Gumuła and Pascal Boivin invite you to join them on a webinar about basic functionalities of XTRF Translation Management System. Watch the webinar and see how simple to use is XTRF on daily work!
Combining data from different systems, their convenient and easy presentation, and enabling cooperation between multiple users are the key features of any good reporting system. And since all of them are supported by both XTRF and Google SpreadSheets, we struck upon the idea that the combination of these two tools would make reporting yet easier, more enjoyable, and even more effective.
“Why do I have to report these particular metrics to my Director? I have no need for KPIs”. I’ve heard this so many times in all the companies where I’ve worked, and I continue to come across similar situations in numerous other businesses. People are often frustrated by the necessity of submitting reports to their superiors, and they feel that calculating KPIs is a loss of time. Their time.
Modern Translation Management Systems (TMS) offer a lot of advanced functionality. Workflow automation is a very good example.
Over 80% of translation agencies are struggling to keep project margins. They serve more small projects, more language combinations, different file formats while keeping even tighter deadlines with a lower budget per unit.