Summertime

I’ve recently read an article about how stressed people are during vacation time. Apparently, lots of people have a hard time spending 24 hours a day with their relatives. They quite rarely have clear opinions about how they want to spend vacations, where to go and in what setting. Those who run their own business are afraid to leave it for a week or two for the fear that something will go wrong with it.

Share
How to optimize your linguistic projects with XTRF?

Bartosz Gumuła and Pascal Boivin invite you to join them on a webinar about basic functionalities of XTRF Translation Management System. Watch the webinar and see how simple to use is XTRF on daily work!

Share
XTRF Reporting with Google SpreadSheets

Combining data from different systems, their convenient and easy presentation, and enabling cooperation between multiple users are the key features of any good reporting system. And since all of them are supported by both XTRF and Google SpreadSheets, we struck upon the idea that the combination of these two tools would make reporting yet easier, more enjoyable, and even more effective.

Share
How to be a Superhero Vendor Manager?

Imagine you receive a new translation request, into your company’s local language. Who would you assign this project to? Write the name of the translator that you would contact first.

Share
Goals, KPIs and Reporting

“Why do I have to report these particular metrics to my Director? I have no need for KPIs”. I’ve heard this so many times in all the companies where I’ve worked, and I continue to come across similar situations in numerous other businesses. People are often frustrated by the necessity of submitting reports to their superiors, and they feel that calculating KPIs is a loss of time. Their time.

Share
Lesson four: How to Deal With Resistance to the Advanced Features of a TMS?

Modern Translation Management Systems (TMS) offer a lot of advanced functionality. Workflow automation is a very good example.

Share
Can AI Be Used to Foster Translation Project Management?

Over 80% of translation agencies are struggling to keep project margins. They serve more small projects, more language combinations, different file formats while keeping even tighter deadlines with a lower budget per unit.

Share
Project Management and Artificial Intelligence

We visited Amsterdam last week to take part in the annual GALA Conference. Great opportunity to network and exchange knowledge, the conference program was packed with valuable insights. All of you who attended know how good it was. For those who missed it, there’s a chance to re-live some of this experience!

Share
Integrating CAT Tools for More XTRF Automations

You may also like:Don’t hesitate… Integrate!How to Get More Done With Less EffortWant to Bring More Value and Benefits for Your Business?How to Manage Projects With Almost No EffortThe Real

Share
Automation of the Translation Process

You may also like:How to Approach Translation Process Automation for…Preparing for the ISO 9001 and EN 15038 AuditsHow to Get More Done With Less EffortHow to Manage Projects With Almost

Share