When we started thinking about self-driven implementation back in 2017, we had a lot of ideas about what would work and what wouldn’t. We had based all these ideas on an image we had of potential customers, who (for their own different reasons) would prefer to go down the XTRF Academy path, instead of choosing the individual implementation option.
Read about XTRF Co-Founder Jurek Nedoma’s 25-year journey in the language industry, from translating in his evenings, to founding and running a fully-fledged translation agency. Discover how he got there and the lessons he learnt along the way.
We are happy to share with you a case study that we recently received from one of our clients. We believe this might serve as an inspiration for the wider public. Enjoy reading this and don’t hesitate to contact us with your own success stories or questions.
“A temporary endeavor undertaken to create a unique product or service”- this is the definition of project management according to “Guide to the Project Management Body of Knowledge”. To be on top of this year’s trends, this description should extend to include the phrase “by the flexible Project Manager”.
Thinking about researching the expected changes in the 2019 LSP market? Don’t fret, we’ve done it for you! Sit back, relax and read about the coming opportunities.
Demand for XTRF Management System continues growing and we are seeing a significant rise in our North American client base. To effectively manage this increasing need and further improve our services and provide greater value, we recently announced that our HelpDesk now covers both East and West Coast working hours.
As we approach winter and Christmastime, it’s the perfect time for a summary of our yearly achievements. It was a very intensive, and at the same time, the best year ever for XTRF! We worked on a number of internal initiatives, developments and made overall progress in all the departments of our almost 70-people organization.
If you are asking yourself the above question, one thing is certain: for some reason the way you currently manage your translation processes doesn’t work for you. Moreover, you think that implementing a Translation Management System (TMS) or replacing the one you currently use with a better one is what you need.
We’ve all seen lately what a huge leap forward machine-generated translation has made. Who among us did not ridicule Google Translate’s quality 10 years ago? Yet, progress has been steadily made by developers, and in 2018 it delivers widely acceptable translations by means of what is called “next-generation Neural translation technology.”